Guide to Using Your Address
Using your Blackship address on Japanese websites may seem a little daunting at first, but many stores use similar forms and layouts. Google Translate also serves as a useful tool to assist in knowing what information each entry field requires.
Having trouble with your address? Send a screenshot of the address form (filled in as best you can) to [email protected] and we'll help you out.
If you receive any payment errors when shopping or the language barrier is too much trouble, then we recommend our sister site White Rabbit Express who will handle all the buying and shipping on your behalf.
Common Phrases and Tips
Japanese addresses are very different from other countries. Although the names of the entry fields may be familiar, they often refer to different aspects of the address, and some components may be completely new.
An example of a Japanese address written in a US/Canada centric style is as follows:
| 6-2-7 Nishigotanda - Street address and neighborhood
B1F KXXXXXX - Floor and Mailbox number
Shinagawa, Tokyo - District and City, also could be recognized as the City and Prefecture
141-0031 - ZIP code/postal code
03-6450-7109 - Phone number
The following is an outline of common phrases you will find on Japanese websites when using your address.
|Country||日本/Japan||Stores with this option may ship internationally or are located outside Japan. We recommend checking this information just to be safe.|
|Full name||Your name|| This field is for your first and last name together. This should be a real name but does not have to match your account name with us.
If the online shop requires Japanese characters, you can convert your name to katakana using this online Katakana converter).
| Furigana or Katakana name
||Your name in Japanese||Not all stores require this field but if they do you can convert your name to katakana using this online Katakana converter).|
|姓 and 名||Last name and First name||Your last name and Your first name||Sometimes the store will split the first and last name. The last name is usually input first in Japan.|
||Postcode/ZIP code||141-0031||If an error is shown, try to enter it without the dash. Some stores may have two boxes for this entry field. Put the first three numbers in the first box, and the last four numbers in the second box.|
|State/Prefecture||東京都/Tokyo||Tokyo is the name of the city, but also the name of the prefecture. This section will often be a drop-down menu, with Tokyo (東京都) being in the upper half.|
|都市区||District/City||品川区/Shinagawa-ku||Shinagawa is a district (ku) of Tokyo, but is often recognized as a city. If there is a section for District or City, choose Shinagawa instead of Tokyo since Tokyo is already selected as the prefecture.|
|町域||Neighborhood/Town||西五反田/Nishigotanda||In many Western countries, this would also be considered as part of the street address. If you are not sure where to put it, always put it together with the street code (ex. 6-2-7 Nishigotanda).|
|番地||Street address||6-2-7||If there is no street address, the package cannot be delivered. Be sure to include it. It can go in the same entry field as the neighborhood (ex. 6-2-7 Nishigotanda).|
|Building/Floor|| B1階 KXXXXXX
|KXXXXXX is linked to your Blackship account and is how we identify your mailbox. Be sure to include it in the same entry field as the building/floor information!|
|Rest of address||Some stores will not break down your address and instead ask you to put all remaining information in this field. Paste any information that you have not already entered into this field.|
|電話番号||Phone number||03-6450-7109||If an error is shown for this field try to enter it without the dashes.|
The following are some pre-filled examples of popular websites to help you visualize what your address should look like in various situations. If you are confused about where to put some information, it is better to be safe and include information together in the same entry field than to omit anything. While the examples are in Japanese, we recommend using your browser's Google Translate function to assist you.
Tora no Ana
Note: If you use the auto-generate (grey) button next to the postal code, it will automatically put 西五反田 in the incorrect field. Please place it with 品川区 as shown below.
If you need any assistance in filling out your address, please contact us at [email protected]